Не для новичков
Уж не знаю кто там составляет задания, но этот человек явно плохо знает правила построения фраз что в русском, что в украинском. Хоть бы литературного редактора наняли, что ли.
Прошла украинский-английский, теперь решила пошерстить русский-английский.
В общем, как писали пользователи на форуме, с каждым изменением курса приходится заново учить русский язык. Абсолютно кривые фразы в русском, которые к тому периодически не соответствуют реальному переводу. Так еще и мелькают слова из других языков. Мне пару раз в курсе английского вместо русских испанские слова попадались.
Украинская версия появилась не так давно, поэтому что там творилось раньше не знаю. Да и она намного короче
Я уже молчу насчет того, что полностью отсутствует теоретическая база, что особенно "весело" если язык учится с 0.
Попыталась в таком режиме поучить немецкий и поняла, что это абсолютно бесполезное занятие. В результате оказалось какое-то зазубривание фраз как в разговорнике.
Сейчас добралась до более поздних уровней в русской версии. Вот уже где действительно зла не хватает. Там уже не изучение языка, а угадайка что авторы хотели сказать. Построена фраза на английском, в середине фразы многоточие (вместо отдельных слов), русского варианта нет. Вот и попробуй вспомни какая там фраза 5 уроков назад была. Или какая фраза из 2-3 предложенных дополняет предложение. Самое смешное, что периодически подходят обе. Перевод отсутствует вообще. получается что уроки прохожу полностью на английском.
Так еще и с определенными/неопределенными артиклями задолбали. Они должны стоять только так, и никак по-другому, хотя по логике возможна вариация (как пример: автобус не приехал (артикль the), нужно воспользоваться такси (артикль a). Вариант наоборот (один из автобусов по маршруту не приехал, воспользовались конкретным проезжающим мимо такси a/the) воспринимается как ошибка)
И, как и писали ниже, никакой структурированности курса. Новые слова идут в предложениях, а через пару уроков они же показываются как новые для изучения